Spring Ventures Ltd. v. Google LLC
ORDER Construing the Terms of U.S. Patent No. 8,661,094. Signed by Judge Gregory M. Sleet on 10/23/2017. (mdb)
IN THE UNITED STATES DISTRICT COURT
FOR THE DISTRICT OF DELAWARE
SPRING VENTURES, LTD.,
Civil Action No. 16-470-GMS
ORDER CONSTRUING THE TERMS OF U.S. PATENT NO. 8,661,094 1
After considering the submissions of the parties and hearing oral argument on the matter,
IT IS HEREBY ORDERED, ADJUDGED, and DECREED that, as used in the asserted claims of
U.S. Patent No. 8,661,094 ("the '094 patent"):
The tenn "translator input window" in the '094 patent is construed to mean "an
input window that is separate from the browser window. " 2
All docket citations refer to Civil Action NO. 16-470-GMS. The abbreviation "Tr." refers to the
transcript from the Markman Hearing on October 11, 2017, D.I. 91.
2 The parties' dispute centers on: (1) whether the translator input window is separate from the browser
window; and (2) whether the term "window" should be defined for the jury. Markman Hr'g Tr. 32:15-18. The court
finds that the disputed term should be construed as "an input window that is separate from the browser window"
because that construction comports with both the description of the term in the asserted patent and the plain and
ordinary meaning of the tehn.
First, the specification and the prosecution history of the '094 Patent teach that the "translator input window"
is separate from the browser window. While Figure 1 of '094 Patent explicitly shows one example of where the
browser is separate from the translator, the court is guided by the following specification language:
In accordance with one preferred embodiment of the invention, translator 32
includes a separate input window, which is preferably overlaid on a portion ofthe
browser window. Preferably, this separate window remains on top oh the browser
and at a fixed relationship to at least one feature of the browser display.
'094 Patent at 9:37-42; Lucent Technologies, Inc. v. Gateway, Inc., 525 F.3d 1200 (Fed. Cir. 2008). Both parties cite
to the above passage of the specification for their construction of "separate." Marlanan Hr'g Tr. 32:21-22. The
specification language explains that the translator input window is separate from the thing you overlay on it, namely,
The tenn "browser window" is construed to be the plain and ordinary meaning of
the term. 3
the browser window. '094 Patent at 9:37-42. The actions taken during prosecution of the '094 Patent serve as
additional evidence that this language is consistent with the embodiment of the invention that appears in the claim
language. In the applicant's Response to Final Office Action dated January 13, 2012, applicant amended the claim
terms in original claim terms 134 and 151 (now 1 and 13) to overcome a 35 U.S.C. § 112 rejection by deleting the
word "patched" and replacing it with "overlaid on the browser window." (D.I. 81-2 at Al4.) In explaining the
amendment, applicant cited to the language at 9:37-42 of the '094 Patent and identified the preferred embodiment to
include a "separate input window" as the written description support for the claim language at issue. (D.I. 76 at 9; D.I.
81-2 at A19-20.) Therefore, the court finds that the input window is separate from the browser window.
Plaintiff argues the translator input window need not be separate because a construction of "translator input"
to include "separate" ignores the fact "translator" modifies "input" and that "separate" means the inventor wants to
add functionality. (D.I. 74 at 12.) Plaintiff also argues the claim says the user has to overlay the browser window,
which means occupy some of the screen space and that the fact the translator input window is overlaid on a portion of
the browser window suggests it is separate from any browser input fields. Marlanan Hr'g Tr. 45:6-8, 19-23. Plaintiff
points out that this is only one part of the specification, which may be ambiguous, but another part of the specification
indicates that "a transparent window is overlaid on the browser address entry window." '094 Patent at 9:53-54. This,
however, is the part of the specification this claim identifies as the preferred embodiment. Defendant argues that this
language is not ambiguous at all and that the specification clearly explains that the translator includes the separate
input window and it is part of the translator. Marian an Hr' g Tr. 33: 11-16. By adding the concept of "overlaid,"
applicant made it clear that they were not talking about something in the browser, but rather the browser window. See
Marian an Hr' g Tr. 34: 1-9. As Defendant points out, Plaintiff ignores the specification's teaching that the specification
discloses a "separate input window, which.is preferably overlaid on a portion of the browser window." '094 Patent at
9:38-40. The intrinsic evidence clearly shows that a viewing area that is part of the browser window is not separate
from the window and is not overlaid on that window. AJA Engineering Ltd. v. Magotteaux Intern. SIA, 657 F.3d 1264
(Fed. Cir. 2011) (the purpose in consulting the prosecution history in claim construction is to exclude any interpretation
that had been disclaimed during prosecution); Akamai Technologies, Inc. v. Limelight Networks, Inc., 629 F.3d 1311
(Fed. Cir. 2010), reh'g en bane granted, opinion vacated, 419 Fed. Appx. 989 (Fed. Cir. 2011) and affd, 786 F.3d 899
(Fed. Cir. 2015), reh'g en bane granted, opinion vacated, 612 Fed. Appx. 617 (Fed. Cir. 2015) and on reh'g en bane,
797 F.3d 1020 (Fed. Cir. 2015) (statements made during prosecution were not enough to overcome the clear
description of "the invention" found in the specification); Honeywell Intern., Inc. v. ITT Industries, Inc., 452 F.3d
1312 (Fed. Cir. 2006) ("[ w]here, as here, the written description clearly identifies what his invention is, an expression
by a patentee during prosecution that he intends his claims to cover more than what his specification discloses is
entitled to little weight.")
Second, the court finds no need to define the term "window" because the term should be given its plain and
ordinary meaning. "In some cases, the ordinary meaning of claim language as understood by a person of skill in the
art may be readily apparent even to lay judges, and claim construction in such cases involves little more than the
application of the widely accepted meaning of commonly understood words." Phillips v. AWH Corp., 415 F.3d 1303,
1314 (Fed. Cir. 2005) (internal citations omitted). Nothing in the specification suggests that any special meaning
should be ascribed to the phrase "window." Plaintiff cites to extrinsic evidence of an Internet webpage defining
"window" to show that "window" should be defined separately. Plaintiff contends that the "browser window" is really
the "entire viewing area" in the screen in which data may be input. Markman Hr' g Tr. 47:17-18. However, the viewing
area of a screen can display multiple browser windows simultaneously. Plaintiffs construction contradicts the
specification and introduces new ambiguity to the claims by differentiating between a "viewing area" and a "window."
While Plaintiff is correct that the "browser" back in 1997 was blank when first opened, the introduction of the phrase
"viewing area" creates a new dispute as to what the edges around the screen should be called. Marian an Hr' g Tr.
45:18-19. Defining "window" would exclude a portion of the browser window that is not visible because it is either
off the screen or underneath another window. Although windows are viewing areas, not all viewing areas are windows.
(D.I. 82 at 9.) Defendant's proposed construction clarifies that a "window" is not a "browser window" unless it is
displayed by the browser. Thus, there is no need for the court to define "window" separately.
3 The parties agreed that there is no need for the court to construe "browser window" as the parties have
agreed to the term being given its plain and ordinary meaning. (D.I. 92.)
The tenn "overlaid on a portion of the browser window" is construed to be the
plain meaning of the tenn. 4
The term "translator entity" is construed to mean "an entity that performs the
functions for the 'translator entity' as set forth in the respective claims." 5
The tenn "URL address for a webpage which is most likely to be a desired
webpage associated with the input text string information received rom the
user" is construed to mean "URL address associated with the input non-URL text
The parties agreed that there is no need fot the court to construe "overlaid on a portion of the browser
window" as the parties have agreed to the term being given its plain and ordinary meaning. (D.I. 92.)
The parties' constructions are nearly identical to one another except that Plaintiffs construction includes
the limitation that the translator entity have software operable on a computer. The parties dispute centers on whether
the "translator entity" is referring to a "software unit" residing on a computer or just an "entity." Marlanan Hr'g Tr.
55:1-4. The court adopts the Defendant's proposed construction. Accordingly, the court finds no reason to imp01t the
term "software unit" into the construction of the translator entity.
Turning to the claims at issue, Claim 1(b) recites the limitation of a "software unit," while Claim l 3(b) does
not. '094 Patent, Claims I, 3. Claim l(b) is clearly talking about a translator entity with software on it, so the claim
teaches that the translator entity should not be construed to mean "software." If the court were to construe "translator
entity" as software then the claim would say software twice, which seems nonsensical. Next, the court looks to Claim
13(b), which says the "translator entity" is coupled to the browser. Claim 13(b) does not mention a software unit at
all. The court is not going to import the limitation of "software," which appears in one claim but not the other, into
the term "translator entity" when the patent does not require such a limitation. Plaintiffs construction that the
translator entity have software operable on a computer into the term "translator entity" itself improperly imports
unwarranted and unnecessary confusion into the claims. Karlin Tech. Inc. v. Surgical Dynamics Inc., 177 F.3d 968
(Fed. Cir. 1999) (there is presumed to be a difference in meaning and scope when different words or phrases are used
in separate claims). This would render superfluous Claim l's express recitation that the "translator entity" must "hav[ e]
software operable on a computer." '094 Patent at 15:22-23.
Plaintiffs argue the claim construction should include a "software unit" residing on one or more computers
and that the phrase "more computers" was equivalent to "places on a computer."Marlanan Hr'g Tr. 55: 1-4, 15-17.
Plaintiff also argues that Defendant's construction ignores the difference between "residing" and "operable" and that
"residing" should be defined as located in the memory while "operable" means whether the system actually works.
Markman Hr'g Tr. 56:13-15.
While Plaintiff is correct that claims 7 and 8 depend on claim 1, Defendant argues that it is improper to import
"software" onto the other claim terms. The comt agrees. Claim 7 says the translator entity resides on a local server,
while Claim 8 says the translator entity "resides remotely on the Internet without a remote server." Thus, "resides"
does not mean software because nothing in claims 7 or 8 say the thing that resides on a computer must be software.
As Defendant points out, a computer is made of both software and hardware. Marlanan Hr'g Tr. 59:21-22. While it is
true that claims 7 and 8 are talking about software, it is not because the term "translator entity" intrinsically means
software. Rather, it is because the rest of claim 1(b) says in this particular instance, the translator entity is software.
Claim l 3(b) does not provide that. Both parties agree that Claim 13 (b) requires operable software. If the software were
not operable, that would !):1ake for a strange. readi,ng of the claim. Both parties agreed that 13(b) has operable software,
but as Defendant points out, claim 1 has an express recitation that the translator entity "must hav[ e] software operable
on a computer." '094 Patent at 15:22-23. Therefore, it is clear that "translator entity" does not equate to software.
string information, the URL address being for a webpage most likely to be desired
webpage. " 6
The tenn "statistical data of web pages in web search results for said
information" is constmed to be the plain meaning of the term. 7
The tenn "an input of a non-URL text string/the input text string information"
is constmed to mean "the text [that is not a URL-address text string] typed in by the
It is well known that this Judge does not entertain arguments for indefiniteness at this stage in the
proceedings. Because Defendant failed to provide an alternative definition, the court adopts Plaintiff's proposed
The parties agreed that there is no need for the court to construe "statistical data of web pages in web
search results for said information" as the parties have agreed to the term being given its plain and ordinary
meaning. (D.I. 92.)
8 Plaintiff's and Defendant's proposed constructions for this term are almost identical, differing in only one
aspect. While the parties' proposed construction are facially similar, briefing and oral argument reveal two areas of
divergence: (1) Plaintiff offers a construction, which includes the phrase "which has been input;" and (2) Defendant
proposes a construction including "typed in by the user." The disagreement here is about whether the type of"input"
is limited to "typing."
As an initial matter, the court rejects Plaintiff's proposed construction omitting the phrase "typed in by the
user." The court agrees with Defendant that including the phrase "typed in by the user" is disclosed in both the
specification and the rest of the intrinsic record. '094 Patent at 3:23-28. Additionally, Plaintiff contends Defendant's
construction equating the word "input" with a particular kind of input-"typed by the user"-improperly limits the
claim. (D.I. 74 at 14.) Both parties acknowledge that the '094 patent describes "typing" as one kind of input method.
Plaintiff, however, contends that the specification contains no statement that limits input to typing. Both parties further
agree that the specification discloses the user inputs information in the "same way in which a standard URL would be
entered." '094 Patent at 5:50-53; (D.I. 74 at 14.) The specification further discloses that URLs are normally typed.
'094 Patent at 3 :28. The intrinsic record is all about typing and nothing in the patent or prosecution history states
The court adopts Defendant's proposed construction because the patent provides more support for it than
"which has been input." See '094 Patent 3:28, 9:58-61 (" ... ifthe user had in fact typed the URL.").
The court also rejects Plaintiff's proposed construction because of the phrase "which has been input." During
the Marlanan Hearing, Plaintiff cited to a parent application, Patent No. 7,596,609, which was not mentioned in the
briefs and is not cited in the list of intrinsic evidence. Marlanan Hr'g Tr. 67:7-14, 72:18-25. Plaintiff argued that the
parent to the '094 patent is "technically intrinsic evidence." Marlanan Hr'g Tr. 67: 11-14. In that reference, the patent
Examiner accepted "typing" was removed to encompass "other methods of entering information, such as voice
recognition." Marlanan Hr'g Tr. 67:19-21. While this would be instructive to the court, the Parent Application
presented by Plaintiff was not argued in the briefs and was a surprise to both the court and Defendants. See Trustees
of Columbia University in City of New Yorlcv. Symantec C01p., 811F.3d1359, 1369-71 (Fed. Cir. 2016) (Although
commonly owned, the two families of patents did not relate to the same disclosure, were filed years apart, and had
only one inventor in common. 811 F.3d at 1369. The district court therefore erred in assuming that a term in one set
of patents should be construed the same as different language in another set of patents). Thus, while Plaintiff argues
the parent application containing the statements by the applicant in the related prosecution history is "technically"
intrinsic evidence, the court declines to give weight to that "intrinsic" evidence. Here, the parent application was
issued five years prior to the patent at issue. See St1yker Co1p., v. Zimmer, Inc., 837 F.3d 1268 (Fed. Cir. 2016)
(explaining that parent applications and narrower claims).
The term "without any additional user intervention beyond the entry of said
input text string information" is construed to mean "without requiring the user to
take an additional intervening action beyond what would have been required to enter
the text string which has been input by the user. " 9
The tenn "domain name server" will not be construed by the court at this time." 10
Dated: October t'J.;), 2017
The dispute in Plaintiffs and Defendant's proposed construction centers around the words "input," "entry,"
and "additional." The clause "without any additional user intervention, beyond said entering" appears four times in
the specification of the '094 Patent. (D.I. 74 at 17.) Plaintiff asserts that Defendant's proposed construction engrafts
limitations from a preferred embodiment disclosed in the '094 specification onto the claim term "intervention." (D.I.
74 at 18.) The court agrees. The patent discloses a preferred embodiment that allows a user to directly access WWW
pages "without requiring the user to make selections and/or perform any additional procedure beyond what would
have been required ifthe user had in fact typed the URL." (D.I. 74 at 18.) Plaintiff asserts that Defendant cannot point
to any clear and unambiguous disclaimer of the broader ordinary scope of the tenn "intervention." (Id.); Teleflex, Inc.
v. Ficosa N Am. Corp., 299 F.3d 1313, 1324 (Fed. Cir. 2001) (a construction may depart from ordinary and customary
meaning only if there is a clear and unambiguous disavowal of claim scope). Accordingly, the court will adopt the
Plaintiffs proposed construction and add it1 die agreed upon phrases.by the parties. Marlanan Hr'g Tr. 87:7-22.
Defendant's main argument is that Plaintiffs construction is open ended and that Defendant's construction
is taken from the specification itself. '094 Patent at 3:23-28. Defendants, however, fail to address the "entry" element
as required by the claim. Thus, the court sees no reason to import the limitation "additional" into the patentees'
explicit definition in the specification. Nevertheless, during the Marlanan Hearing, Plaintiff indicated it is okay with
having the words "additional" and "by the user" added into their proposed construction. Markman Hr'g Tr. 87:7-22.
Therefore, the court adopts Plaintiffs construction with the agreed upon additions of the parties.
10 Given the Parties' representations at the Marlanan Hearing iliat they will try to agree on the construction
of this term, the court will not construe the term at this time. Marian an Hr' g Tr. 95:11-15. The Parties are directed to
notify the court as to whether they can agree to a construction by the close of business on Friday, October 27, 2017.
Disclaimer: Justia Dockets & Filings provides public litigation records from the federal appellate and district courts. These filings and docket sheets should not be considered findings of fact or liability, nor do they necessarily reflect the view of Justia.
Why Is My Information Online?