Weisskopf, R. v. Neeman, Yaakov et al
Filing
7
Initial Order for Paid Pro Se: Plaintiff directed to serve complaint. Proof of service due 6/9/2012. Plaintiff's 2 motion for leave to proceed in forma pauperis is denied. Plaintiff's 6 motion for extension of time to serve defenda nts is granted in part and denied in part. Plaintiff may have an additional 60 days to serve defendant P. E. F. Israel Endowment Fund, Inc. Signed by Magistrate Judge Stephen L. Crocker on 4/9/2012. (Attachments: # 1 USM94 form, # 2 Central Authority information for Israel, # 3 Procedure for Serving a Complaint on a Corporation in a Federal Lawsuit, # 4 Wis. Stats. 801.11, # 5 Amended complaint) (jef),(ps).
U.S. Department of Justice
United States Marshals Service
REQUEST
FOR SERVICE ABROAD OF JUDICIAL OR EXTRAJUDICIAL DOCUMENTS
DEMANDE
AUX FINS DE SIGNIFICATION OU DE NOTIFICATION À L'ETRANGER
D'UN ACTE JUDICIAIRE OU EXTRAJUDICIAIRE
Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or
commercial matters, signed at The Hague, November 15, 1965.
Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires ou
extrajudiciaires en matière civile ou commerciale, signée à La Haye, le 15 novembre 1965.
Address of receiving authority
Adresse de l'autorité destinataire
Identity and address of the applicant
Identité et adresse du requérant
The Director of Courts
Directorate of Courts
22 Kanfei Nesharin St.
Jerusalem 95464
P.O.B. 34142
Israel
The undersigned applicant has the honour to transmit -- in duplicate-- the documents listed below and, in conformity
with article 5 of the above-mentioned Convention, requests prompt service of one copy thereof on the addressee, i.e.,
(identity and address)
Le requérant soussignée a l'honneur de faire parvenir--en double exemplaire--à l'autorité destinataire les documents ci-dessous
énumérés, en la priant, conformément à l'article 5 de la Convention précitée, d'en faire remettre sans retard un exemplaire au
destinataire, à savoir:
(identité et adresse)
(a) in accordance with the provisions of sub-paragraph (a) of the first paragraph of article 5 of the Convention.*
a) selon les formes légales (article 5 alinéa premier, lettre a).
(b) in accordance with the following particular method (sub-paragraph (b) of the first paragraph of article 5)*:
b) selon la forme particulière suivante (article 5, alinéa premier, lettre b) :
(c) by delivery to the addressee, if he accepts it voluntarily (second paragraph of article 5)*:
c) le cas échéant, par remise simple (article 5, alinéa 2).
The authority is requested to return or to have returned to the applicant a copy of the documents and of the annexes
with a certificate as provided on the reverse side.
Cette autorité est priée de renvoyer ou de faire renvoyer au requérant un exemplaire de l'acte - et de ses annexes - avec
l'attestation figurant au verso.
List of documents
Enumération des pièces
Done at
Fait à
, the
, le
Signature and/or stamp
Signature et/ou cachet
*Delete if inappropriate
Rayer les mentions inutiles.
Form USM-94
Est. 11/77
(Formerly OBD-116, which was formerly LAA-116, both of which may still be used)
CERTIFICATE
ATTESTATION
The undersigned authority has the honour to certify, in conformity with article 6 of the Convention,
L'autorité soussignée a l'honneur d'attester conformément à l'article 6 de ladite Convention,
1) that the document has been served *
1) que la demande a été exécutée
-- the (date) -- le (date)
-- at (place, street, number) - à (localité, rue, numéro)
-- in one of the following methods authorized by article 5:
-- dans une des formes suivantes prévues à l'article 5:
(a) in accordance with the provisions of sub-paragraph (a) of the first paragraph of article 5 of the Convention*.
a) selon les formes légales (article 5. alinéa premier, lettre a)
(b) in accordance with the following particular method:
b) selon la forme particulière suivante:
(c) by delivery to the addressee, who accepted it voluntarily.*
c) par remise simple.
The documents referred to in the request have been delivered to:
Les documents mentionnés dans la demande ont été remis à:
- (identity and description of person)
- (Identité et qualité de la personne)
- relationship to the addressee family, business or other
- liens de parenté de subordination ou autres avec le destinataire de l'acte:
2) that the document has not been served, by reason of the following facts*:
2) que la demande n'a pas été exécutée, en raison des faits suivants:
In conformity with the second paragraph of article 12 of the Convention, the applicant is requested to pay or reimburse
the expenses detailed in the attached statement*
Conformément à l'article 12, alinéa 2, de ladite Convention, le requérant est prié de payer ou de rembourser les frais
dont le détail figure au mémoire ci-joint.
ANNEXES
Annexes
Documents returned:
Pieces renvoyées
In appropriate cases, documents establishing the service:
Le cas échéant, les documents justificatifs de l'exécution:
Done at
Fait à
Signature and/or stamp
Signature et/ou cachet
, the
, le
SUMMARY OF THE DOCUMENT TO BE SERVED
ÉLÉMENTS ESSENTIELS DE L'ACTE
Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents In civil or commercial
matters, signed at The Hague, November 15, 1965.
Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires ou extrajudiciaires
en matière civile ou commerciale, signée à La Haye, le 15 novembre 1965.
(article 5, fourth paragraph)
(article 5, alinéa quatre)
Name and address of the requesting authority:
Nom et adresse de l'autorité requérante:
Particulars of the parties:
Identité des parties:
JUDICIAL DOCUMENT
ACTE JUDICIA IRE
Nature and purpose of the document:
Nature et objet de l'acte:
Nature and purpose of the proceedings and, where appropriate, the amount in dispute:
Nature et objet de l'instance, le cas échéant, le montant du litige:
Date and place for entering appearance:
Date et lieu de la comparution:
Court which has given judgment**:
Juridiction qui a rendu la décision:
Dale of judgment**:
Date de la décision:
Time limits stated in the document**:
Indication des délais figurant dans l'acte:
EXTRAJUDICIAL DOCUMENT
ACTE EXTRAJUDICIAIRE
Nature and purpose of the document:
Nature et objet de l'acte:
Time limits stated in the document:**
Indication des délais figurant dans l'acte:
Disclaimer: Justia Dockets & Filings provides public litigation records from the federal appellate and district courts. These filings and docket sheets should not be considered findings of fact or liability, nor do they necessarily reflect the view of Justia.
Why Is My Information Online?