Apple Inc. v. Samsung Electronics Co. Ltd. et al

Filing 1359

Unredacted Exhibits to Kanada Declaration in Support of Apple's Opposition to Samsungs Motions in Limine re 1256 Order on Administrative Motion to File Under Seal, re (Dkt. No. 1206) by Apple Inc.. (Attachments: # 1 Exhibit 2, # 2 Exhibit 3, # 3 Exhibit 4, # 4 Exhibit 5, # 5 Exhibit 6, # 6 Exhibit 7, # 7 Exhibit 9, # 8 Exhibit 10, # 9 Exhibit 12, # 10 Exhibit 41)(Jacobs, Michael) (Filed on 7/26/2012) Modified text on 7/27/2012 (dhm, COURT STAFF).

Download PDF
Exhibit 2 (Submitted Under Seal) TRANSLATION From: Sent: To: Subject: Dong Jin KOH <dj.koh@samsung.com> Tuesday, September 16, 2008 4:55 PM DongHoon CHANG; Yeong-hee LEE; Hyeon-cheol PYO; Yeong-woo LEE; Gil-jae PARK; Jae-hee HAN; Seung-jin LEE; Jae-seon PARK; Soo-hyeon JANG; Soo-jeong YOON; Kyeong-ae LIM; Jeeeun LEE; Eun-jung KO; Jung-yeop OH; Byeong-joo KIM; Byeong-cheol HWANG; Jang-hyeon CHO; Joo-yeon PARK; Bong-hee KIM; Jeong-mee HA; Gee Sung CHOI; Chang-soo CHOI; WonPyo HONG; Tae-moon ROH; Jong-Kyun SHIN; Jeon-man PARK; Seung-ro YOON; Sang-pil SHIM; Jong-in KIM; Seung-hwan CHO; Hee-deok KIM; Cheol-hwan LEE; Hyeon-ho JUNG Relaying the CEO’s opinions on touch method and call to a meeting Categories: Important Recipients : VP DongHoon CHANG / VP Jeon-man PARK / VP Jong-in KIM and others Your efforts are much appreciated. The CEO’s words to the Head of the Office of Development and to the Product Planning Team Leader, during a business trip to America, are re-summarized as follows. Please note that the CEO’s words below were relayed by the Head of the Office of Development. “I am getting the sense that the Apple i-phone’s Touch Method (C Type) is becoming the De facto Standard in the market. I think that we should probably fully apply the C method as well. Isn’t that the demand of the carriers and the market? Excluding China, or the cases where there is no choice but to use the R method, let us think seriously about applying the C method. To apply the C method, the Icons would have to be large, and when viewing a screen with small letters, there would have to be a Zooming function, and……. I would like the executives in related areas to gather and have a discussion on this topic.” Therefore, we are trying to have the Product Planning/ UX/ R&D/ Sales executives gather and have a discussion and give a report after the CEO’s return. - Date & Time : September 18th Thursday afternoon 13:00 – (2 hours estimated) - Place : IT 17th Floor Conclusion Conference Room - Attendees : Product Planning Vice President Jeon-man PARK/ Vice President Jong-in KIM and expert personnel UX Vice President DongHoon CHANG and expert personnel Marketing Vice President Yeong-hee LEE and expert personnel Sales Vice President Young-woo LEE/ Vice President Hyeon-cheol PYO and expert personnel Development Vice President Joong-yeon CHO/ Vice President Hee-duk KIM/ Vice President Gil-jae PARK/ Vice President Tae-moon ROH/ Vice President Jae-seon PARK and expert personnel - Discussion : Comparison of pros and cons for each method (UX) Market and carrier reaction (Sales/Marketing) Regarding our company’s strategy (Product Planning) Current status of the parts to be used in the development, parts (Development) and the usage pros/cons of those - Miscellaneous : Please let the discussion be free, without preparation of additional materials. Please send the existing materials in advance to Manager Seung-jin LEE of R&D Management Group. Some key officers are not included as they are on business trips. PLAINTIFF’S EXHIBIT NO. 9 United States District Court Northern District of California No. 11-CV-01846-LHK (PSG) Apple Inc. v. Samsung Elecs. Date Admitted:__________ By:_________ Plaintiff's Exhibit No. 9.8 Plaintiff's Exhibit No. 9.7 Peter Mauro Schroepfer 6397 Thornhill Dr. Oakland, CA 94611 schroepfer@gmail.com seobanseok@gmail.com Certificate of Translation March 12, 2012 I hereby certify that this Korean to English translation of the document with the beginning Bates number SAMNDCA11374409 is an accurate and complete rendering of the contents of the source document to the best of my knowledge, except for the word “TRANSLATION” at the upper right corner of each translated page. I further certify that I translated said document, that I am competent in both languages and have twenty years of professional experience in Korean to English translation.

Disclaimer: Justia Dockets & Filings provides public litigation records from the federal appellate and district courts. These filings and docket sheets should not be considered findings of fact or liability, nor do they necessarily reflect the view of Justia.


Why Is My Information Online?